Únete a SyncRajo

  1. ¿Alguna vez pensaste: "qué aburrido, no tengo nada que hacer"?
  2. ¿Te gusta el anime?
  3. ¿Tienes compromiso con tus objetivos?
Si la respuesta a esas 3 preguntas es "sí"... entonces, ¿por qué no te unes?

La vida de un fansub depende de la renovación de sus colaboradores, hasta el más fiel en algún punto de su vida debe seguir otros caminos, por lo que las responsabilidades se van heredando, mientras ese ciclo funcione, las cosas seguirán su rumbo.

En SyncRajo nos gusta hacer las cosas a conciencia, cuidando hasta el más mínimo detalle. No somos perfectos, pues hay cosas que no son tan fáciles de hacer o simplemente nos equivocamos, pero tratamos de hacer lo mejor posible en cada uno de nuestros proyectos.

Tenemos estándares para la traducción, estándares para la corrección, especificaciones para los carteles, para los estilos de subtítulos, revisión en detalle de los tiempos y efectos en los karaokes, estándares de compresión, revisiones por capítulos, y muchas cosas más que deben aprobarse antes de poder publicar una serie.

Son muchos los proyectos activos y en espera que queremos compartir, y con tu ayuda, esto podría irse acelerando más. Actualmente tenemos abierto el reclutamiento para:

(1) traductor (manga)
    • (1) Inglés-español: excelente dominio del inglés, y buen manejo de las reglas básicas del español.
    • (1) Japonés-español: gran entendimiento del idioma japonés, y buen manejo de las reglas básicas del español.
    • Se evaluará conocimiento con una prueba.
      (1) corrector (manga)
      • Excelente conocimiento del idioma español y sus reglas de ortografía y gramática.
      • Dispuesto a aceptar los estándares del fansub (serán brindados al aprobar).
      • Persona minuciosa y detallista, debe ser muy atenta y perfeccionista.
      • Se evaluará conocimiento con una prueba. 
      (2) editores (manga)
      • Conocimientos sobre el uso de Photoshop en edición de manga.
      • Buen gusto en la elección de fuentes y colores, y ganas de aprender.
      • Se evaluará conocimiento con una prueba.
      (0) traductores (anime)
      • (0) Inglés-español: excelente dominio del inglés, y buen manejo de las reglas básicas del español.
      • (0) Japonés-español: gran entendimiento del idioma japonés, y buen manejo de las reglas básicas del español.
      • Se evaluará conocimiento con una prueba.
      (0) correctores (anime)
      • Excelente conocimiento del idioma español y sus reglas de ortografía y gramática.
      • Dispuesto a aceptar los estándares del fansub (serán brindados al aprobar).
      • Persona minuciosa y detallista, debe ser muy atenta y perfeccionista.
      • Se evaluará conocimiento con una prueba.
      (0) cartelistas (anime) (un cartel es todo aquel texto en un capítulo que no es un subtítulo)
      • Debe dominar aspectos básicos, como administrar archivos y fuentes en Windows.
      • Preferiblemente con gustos o tendencias al diseño.
      • Tener paciencia.
      • Se evaluará ingreso con una prueba en la que se le enseñará a hacer carteles.
      (1) karaoker (anime)
      • Prerequisito: Saber sincronizar los tiempos de las sílabas y tener conocimientos o de LUA, o efectos por plantillas en Aegisub, o After Effects. Debe poder crear sus propios efectos desde cero.
      • Se evaluará con una prueba.
      (2) compresores (anime)
      • Computadora con un nivel bueno o alto de procesamiento de datos.
      • Capacidad de descarga, subida y almacenamiento de archivos entre 180 MB y 500 MB, para episodios de anime regulares. Esto puede variar en ciertos casos, como BDs.
      • Se evaluará ingreso con una prueba en la que se le enseñará a realizar una compresión.
      • Especificar en la postulación si desea trabajar en MP4, AVI o ambos.
      (1) web master (encargado de que todo este actualizado y en su lugar)

      Requisitos:
      • Tener tiempo.
      • Ser creativo, con intentarlo es suficiente.
      • Haber manejado Blogger o Wordpress anteriormente.
      (1) diseñador (ayuda al web master y se encarga de la página de Facebook)
      • Saber usar Photoshop.
      • Tener tiempo disponible y estar activo.
      • Dar ideas al web master (que estén dentro de lo posible).

      Básicamente y por el momento, ésos serían los puestos principales en los que estaríamos necesitando colaboración, más adelante necesitaremos llenar otros puestos, pero primero debemos estabilizarnos más antes de pensar en los puntos de mejora.

      Si quieres formar parte de este grupo, escríbenos sin ningún compromiso a syncrajo@gmail.com


      SHARE THIS POST

      • Facebook
      • Twitter
      • Myspace
      • Google Buzz
      • Reddit
      • Stumnleupon
      • Delicious
      • Digg
      • Technorati

      6 comentarios:

      Nicolas Oñate dijo...

      Hace unos días mande un correo pero no ha sido contestado,no se si no lo vieron o no les interesó :c

      [FS] Frost dijo...

      Hola. Llegó tu correo, sólo que no ha habido tiempo para ver el tema. Le acabo de avisar a DarkAngel (administrador) para que te responda cuando pueda. Gracias por el interés.

      Yuuki dijo...

      Hola Staff de SyncRajo , les envió este mail porque me interesa colaborar en el fanusb, me encantaría ayudar como corrector , tengo experiencia en dicho puesto ya que anteriormente colabore en otros fansubs .También soy encoder aunque solo se hacer MP4 720 Y HDL DE 90 Megas.No ahí problema si me quieren evaluar con una prueba estoy disponible.Sin mas gracias y espero su respuesta

      Pamela Galvis Alvarez dijo...

      hola mi nombre es pamela galvis y me gustaria postularme para corrector de mangas, si soy sincera no se nada pero me encantaria participar y ayudar en lo que sea, aprendo rapido, soy responsable y siempre doy lo mejor de mi porque me gustan las cosas bien hechas. no importa lo que me pongan lo estudiare y lo pondre en practica de inmediato mi correo es este: pameschool@hotmail.com

      [MK] Mikoyan dijo...

      Hola, gracias por tu interés, necesitamos ayuda en ese puesto. Envíanos un e-mail a syncrajo@gmail.com y te respondemos por ahí. Saludos.

      Pamela Galvis Alvarez dijo...

      gracias :)